退出
我的积分:
中文文献批量获取
外文文献批量获取
何晓莉1;
[1]湖北汽车工业学院外国语学院 湖北十堰442000;
功能对等; 谷歌翻译; 网络热词英译问题;
机译:《窦娥冤》英译本中曲词的翻译策略描写研究——以第三折选段为例
机译:儿童文学英译汉翻译策照——以《小公爵》为例
机译:试论前景化的语言功能和翻译——以《围城》及其英译文为例
机译:数字时代网络热词社会代表性研究
机译:Exploring Syntactic Similarity Between China’s Trademark Law and American Legal English Through Translation =探讨中国与美国之间的法律语言相似度:以中国商标法英译为例
机译:社会历史文化视角下的中国赌博问题研究
机译:中国共产党期刊“国际问题研究”的翻译。
机译:移动终端和将网络热词输入移动终端的方法,系统
机译:包含环三伞三烯及其衍生物的烯烃聚合催化剂相关申请的交叉引用本申请适用于中国专利申请号2017105911173.9、20171059217381.0、20171059223844.4、2017105922385.9、2017105922383.X,2017105911181.3、201710591859.8、2017105919855,X的优先权,2017105923866.3、20171059292398.6 (2017年7月19日提交),出于所有目的将其全部内容通过引用全部合并于此。
机译:改进了在无需通过手机应用程序进行联系的情况下实现票务/移动支付的方法和系统(经过谷歌翻译的机器翻译,不具有法律约束力)
抱歉,该期刊暂不可订阅,敬请期待!
目前支持订阅全部北京大学中文核心(2020)期刊目录。