Nowadays, China has witnessed vigorous development in tourism industry, and it has made a great contribution to Chinese economic growth. In order to draw more foreign tourists and demonstrate the unique charm and cultural deposits of Chinese landscapes, the translators should capitalize on appropriate translation methods so as to guarantee the translation quality.The thesis analyzes the guiding role of Skopos Theory in tourism texts with a lot of examples, taking the Hubei scenic-spot translation as a carrier, which has important guiding significanse to translators.
展开▼
机译:探究国中补校英文科教学策略 ― 应用折衷式教学法于课堂之行动研究 =An Exploration of English Teaching Strategy at Supplementary Junior High School: Action Research on Applying the Eclectic Method to English Classes