首页> 中文期刊> 《海外英语》 >科技英语中长难句翻译策略分析

科技英语中长难句翻译策略分析

         

摘要

当今世界科技发展日新月异,在经济全球化的大背景下,世界范围内科技领域的交流共享也达到了一个新高度。与之相关的科技英语及其翻译是跨文化获取信息化知识,应用信息化设备的重要载体和工具。由于科技英语有其自身的特点,例如专业术语的翻译、被动句的翻译以及并列句、复合句等长难句的翻译,这就为不同层次的读者在获取科技信息的过程中带来了巨大的挑战。目的论是功能主义翻译理论的核心,对于指导科技英语翻译具有十分重要的意义。因此本文将基于功能主义翻译理论,并结合自身翻译科技英语长难句时遇到的问题,浅析译者在翻译过程中如何运用分译法、合译法、顺译法、倒译法等策略,力求为以后的译者进行科技英语翻译提供一些启发。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号