首页> 中文期刊> 《海外英语》 >译作副文本的改写功能研究——以新文化运动时期译作为例

译作副文本的改写功能研究——以新文化运动时期译作为例

         

摘要

译作的序言跋语以及注释,是译作副文本或周边文本主要内容。由于它们与正文本位置紧密相连,内容密切相关,因此往往会在一定程度上影响读者解读译作。在文化冲突、对峙的特殊时期,这种影响尤为明显。该文以新文化运动时期某些译作及其副文本为例,旨在探讨改写者如何通过添加一些副文本重塑原文形象,影响甚至引导读者解读译文,最终使其沦为译介者改写原作的一种工具。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号