首页> 中文期刊> 《海外英语》 >“三美”论视角下托马斯·纳什《春》的赏析及其两个中译本的对比研究

“三美”论视角下托马斯·纳什《春》的赏析及其两个中译本的对比研究

         

摘要

随着中外文化的交流和传播,英文诗歌也伴其优美的译文而受到了越来越多中国读者的喜爱。该文以许渊冲先生的"三美"论作为理论基础,选用托马斯·纳什的著名诗作《春》为语料,从音美、意美、形美的角度赏析原诗以及对比研究两个中译本。研究发现,相对于郭沫若的译文,李云启的译文更为成功,其成功之处在于遵循了"三美"的翻译原则,即遵循了押韵和节奏的"音美",遵循了意义、意象、意境的"意美",遵循了风格、诗行长短的"形美",非常巧妙地展示了原诗的风采。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号