首页> 中文期刊> 《民族翻译》 >“偏离”视角下路易·艾黎英译《朗鲸布》研究

“偏离”视角下路易·艾黎英译《朗鲸布》研究

         

摘要

杰弗里·利奇(Geoffrey Leech)指出,英语诗歌的一个显著特征就是偏离语言常规。本文以此为视角,考察新西兰友人路易·艾黎英译的傣族神话叙事诗《朗鲸布》,发现英译本中既存在对原文的偏离,也有对英语语言文化的偏离。本文分析路易·艾黎在翻译中的偏离手法和动机,以期对中国少数民族史诗对外译介有所借鉴和启示。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号