首页> 中文期刊> 《文学界》 >异化与归化在翻译实践中的运用——《伊豆舞女》中译本的对比研究

异化与归化在翻译实践中的运用——《伊豆舞女》中译本的对比研究

         

摘要

翻译中处理文化因素的方式有异化与归化两种。本文以川端康成的名著《伊豆的舞女》(以下简称《伊》)为研究对象,列举出两个译本中明显的异化与归化现象,结合异化、归化理论来探讨文学翻译中异化与归化翻译技巧的使用。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号