首页> 中文期刊> 《文学少年》 >《论语》中绝对空缺词的俄译策略分析——以贝列罗莫夫译本为例

《论语》中绝对空缺词的俄译策略分析——以贝列罗莫夫译本为例

摘要

随着跨文化交际的深入,人们越来越认识到各国的文化差异,体会到文化交流中存在的障碍。在阅读异文化文本时读 者常会遇到不理解的地方,这说明该文本中存在反映民族文化的特别成分—“空缺”。“空缺”现象在典籍中表现为空缺词,这 是外译的难点之一。本文以《论语》贝列罗莫夫译本作为分析材料,研究绝对空缺词的翻译问题,总结前人的翻译方法,探寻传 统文化外译的最佳策略,助力文化的对外传播。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号