退出
我的积分:
中文文献批量获取
外文文献批量获取
冯述田;
南京六合;
第1课时; 汉字; 语音; 语文课程标准; 词义; 汉语拼音; 习惯性; 考点;
机译:朝鲜语韩语和汉字单词的语义和语音处理
机译:失语症后阿拉伯语复数的形态句法处理:将词义与词义内的词法语法分开
机译:肌萎缩性侧索硬化伴有汉字失语和词义失语
机译:基于决策树的上下文相关小词义单元用于巴斯克语的连续语音识别
机译:语音信息的价值是多少:在对词义的感知中功能上依赖于语音的证据。
机译:早期语音处理与词义的独立性
机译:Riemann和Goelzer的希腊和拉丁语比较语法的希腊语和拉丁语的比较语法。第一部分:语音和学习希腊语和拉丁文形式。帕罗。 riemann和H. Goelzer。巴黎,阿姆和科林书店。 1901.第540页.20 fr。
机译:汉语语篇汉字的语音和结构编码
机译:用于语音汉字的朝鲜语翻译设备,用于语音汉字的朝鲜语翻译方法以及用于语音汉字的朝鲜语翻译程序
机译:包含汉字语音特征的汉字语音符号显示系统和方法以及使用包含汉字语音特征的汉字语音符号的学习方法
机译:通过创新的系统/程序和/或应用程序,将有声和无听力障碍的人双方理解和交流,可以将单词的声音转换为手语,将手语转换为语音/声音或单词。这将使聋哑人(听不到声音的人)通过手语进行交流,理解并做出响应,该手语将立即转换为语音。这将使单词能够通过设备的麦克风和网络摄像头将交流转换回手语。
抱歉,该期刊暂不可订阅,敬请期待!
目前支持订阅全部北京大学中文核心(2020)期刊目录。