首页> 中文期刊> 《榆林学院学报》 >诗歌翻译中译者—翻译生态圈的建立

诗歌翻译中译者—翻译生态圈的建立

         

摘要

弗罗斯特认为作为语言最高艺术的诗歌是不可译的,但胡庚申先生提出的生态翻译学却为诗歌翻译提供了一种生态化的理论指导,因而诗歌翻译不再只有丢失,做到了合理丢失下的生态对等.基于生态翻译学,分析了在诗歌翻译生态环境中译者应秉持何种生态理性,指出在诗歌翻译活动中译者处于一种动态性的"译者中心"生态位,译者具有多种相对而言的主观能动权利,并结合实例阐明了诗歌翻译的译者—翻译生态圈模式,为诗歌翻译提供了更为科学的理论与实践指导.

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号