首页> 中文期刊>上海师范大学学报:哲学社会科学版 >漓江版《赫索格》中译本的一处误译

漓江版《赫索格》中译本的一处误译

     

摘要

从总体上说,漓江出版社《获诺贝尔文学奖作家丛书》译文质量较好,但偶尔也有错误。请看该社出版的当代美国作家索尔·贝娄的长篇小说《赫索格》的中译本,第67页有一段话:“亲爱的海迪格教授,我很想了解您说的‘死于日发热’这个词是什么意思。什么时候出现过这种死亡?当这种情况发生时,我们正在哪儿呢?”

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号