首页> 中文期刊> 《南京艺术学院学报:音乐与表演版》 >“白雪公主”与“青春蒙太奇”:中国现代影院的译意风小姐

“白雪公主”与“青春蒙太奇”:中国现代影院的译意风小姐

         

摘要

作为外国电影放映时专门从事国语翻译的“译意风小姐”,最早于20世纪30年代末现身于中国早期影院,销声匿迹于20世纪50年代初。虽短短流行有十余年,但仍在中国电影发展的历史长河中发出自己的“声音”,泛起自己的“涟漪”,提示着自己的“在场”。她们的出现与发声不仅象征着中国早期影院的现代化发展与演变进程,同时也从侧面勾勒出特定时代下电影声音史的若干细节,更在彼时中国的复杂多元现代化语境中展示出多重文化含义。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号