首页> 中文期刊> 《洛阳师范学院学报》 >基于语料库的face和be faced的对比研究

基于语料库的face和be faced的对比研究

         

摘要

“A face B”和“A be faced with B”表达的意思似乎是一致的,但是在经典英语学习教材《新概念英语》第三册中, face做动词表“面对”时全部是用的be faced。《牛津英语词典》等权威字典上并没有两者区别的阐释。利用AntConc工具对BNC语料库的检索结果进行比较和研究,探讨了两者的区别:在使用频率上, face大大高于be faced;face的左联结主要为第三人称, be faced的左联结主要为第一和第二人称;文体上, face在小说和报纸中占据比重较大,而be faced在学术文体中占据比重较大。%“A face B” and “A be faced with B” are two seemingly identical sentences, but in the classic English learning textbook New Concept English (3), only“A be faced with B” is used. Oxford dictionary and other authoritative dictionaries dictate no difference between the two. This paper examines their differences by corpus-based method, and compare and study the searching results from BNC in AntConc. The differences are discovered as followed:the frequency of “face” is much higher than that of “be faced”. The left concurrences of “face” are mainly the third person, while that of“be faced” are mainly the first and second person. Stylistically,“face” oc-cupies a large proportion of the spoken and magazines style, and“be faced” takes up a large proportion in the aca-demic style.

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号