首页> 中文期刊> 《辽宁经济职业技术学院学报》 >瓦尔特·本雅明反传统的和谐翻译观——也谈瓦尔特·本雅明的“译者的任务”

瓦尔特·本雅明反传统的和谐翻译观——也谈瓦尔特·本雅明的“译者的任务”

         

摘要

在“译者的任务”中,瓦尔特·本雅明认为译文不是对原文的传达,而是原文“后来的生命” (afterlife),并提出了“纯语言”(pure language)等概念。本文仅从原文与译文、信与自由两个方面探究本雅明反传统的翻译理论。认为他的翻译观不仅是反传统的,而且调和了传统翻译观中看似不能解决的冲突与矛盾,是一种和谐的翻译观。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号