退出
我的积分:
中文文献批量获取
外文文献批量获取
黄丽婷;
西南石油大学 外国语学院,四川 成都 610500;
文化交流; 翻译的身份; 翻译的价值;
机译:通过副文本重建文化身份:以莱昂内尔·吉尔斯(Lionel Giles)的《孙子兵法》翻译为例
机译:浅谈政论文体的特点及翻译策略——以2011年《政府工作报告》的翻译为例
机译:统计机器翻译中域自适应的简化翻译恢复框架:以病历翻译为例
机译:量化Mt输出在翻译员的绩效中的影响:以技术翻译为例
机译:潜在语义分析,语料库样式学和机器学习样式法,用于翻译和作者风格分析:以Denys Johnson-Davies的英语翻译为例。
机译:实际应用的标准:以电子卫生保健评估实践中的标准翻译为例的案例研究
机译:需要相似的困难和不可能的翻译身份(从加利西亚语翻译为葡萄牙语以及从葡萄牙语翻译为加利西亚语供辩论)
机译:试论军事情报的价值
机译:翻译为例的句子检索设备
机译:在2000年11月28日提交的美国临时专利申请No.60 / 253,612中,本发明的实施例(与相关申请的交叉引用)对通信系统中的救济连接过程的重试限制是“那些要求优先权的”。限制,以检查呼叫缓解信道过程的限制)和RetryLimitforDropCallRescueChannelProcedures,以及2001年10月16日提交的美国专利申请第09/978974号“ ForwardLinkdBasedRescueChannelMethod andApparatusforTelecommunicationSystem”,涉及“(一种通信系统的设备转发和基于链路的救援信道方法),出于任何目的,我将其内容通过引用合并于此。
机译:用于为类似身份或证券文件或价值文件的护照簿块生成方法和装置,用于生成类似身份或证券文件或价值文件的系统,以及类似身份或证券文件或凭证文件价值
抱歉,该期刊暂不可订阅,敬请期待!
目前支持订阅全部北京大学中文核心(2020)期刊目录。