首页> 中文期刊> 《江苏科技大学学报(社会科学版)》 >从德国功能翻译理论看影视字幕翻译的原则和策略

从德国功能翻译理论看影视字幕翻译的原则和策略

         

摘要

根据德国功能翻译理论,决定翻译原则和策略的首要因素为"目的原则".与文学作品相比,影视字幕作为一种视听媒体文本有其独特的语言特点,即口语性、时空性和文化性.因此,在翻译影视字幕时,译员应当遵循简洁化和易懂性两大原则,并采取相应的翻译策略,以最终达到影视字幕翻译的目的.

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号