首页> 中文期刊> 《日语学习与研究》 >《古池》翻译研究

《古池》翻译研究

         

摘要

因为和芭蕉的俳句有过一面之缘,而且也试着译过他的《古池》等句,所以对和歌、俳句汉译问题的讨论、译作,自然地比较关心。讨论虽然不是那样地针锋相对,但侧重点的区别是明显的:李芒同志的意见似乎可以概括成“词必有据,形式不拘”,罗兴典同志则主张“和歌汉译要有独特的形式美”。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号