首页> 中文期刊> 《广东外语外贸大学学报》 >晚清译述风尚的形成及其原因

晚清译述风尚的形成及其原因

         

摘要

晚清的翻译是继汉唐佛典翻译之后异域文化的第二次大规模输入,学术界对晚清翻译的策略多有争议.作者认为,将晚清翻译定位为"译述"较为适宜.本文梳理了晚清译述风尚形成、鼎盛及走向终结的过程,并从译者对佛典翻译的承继,以及深层的文化心态等几个方面剖析了晚清译述风尚形成的内在原因.

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号