首页> 中文期刊> 《福建教育学院学报》 >目的论视角下电影字幕中文化负载词的翻译——以电影《霸王别姬》《风月》为例

目的论视角下电影字幕中文化负载词的翻译——以电影《霸王别姬》《风月》为例

         

摘要

优秀的电影字幕翻译是中国电影走向世界的有力助推器.和文学翻译相同,电影字幕中文化因素是译者最难处理的部分.作为文学翻译的一个分支,字幕翻译不仅具有文学翻译的一般特点,还有其自身的特殊性:即时性、大众性和综合性.文章从字幕翻译自身的特征出发,以目的论为理论指导,通过分析电影《霸王别姬》和《风月》的英文字幕,探究字幕翻译中文化负载词的翻译策略.

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号