首页> 中文期刊> 《鄂州大学学报》 >跨文化交际视角下英汉翻译归化与异化策略选择

跨文化交际视角下英汉翻译归化与异化策略选择

         

摘要

英汉翻译在跨文化交际过程中发挥着重要作用,翻译内容的准确性与翻译方法的准确选择应用有直接的关系。尤其是在跨文化交际的视角下,所翻译的内容在精准性上有更高的要求。以跨文化交际视角对英汉翻译工作中翻译策略的合理选择进行探讨,意在通过分析明确跨文化交际中我国与西方文化的差异性特征,并进一步阐述归化与异化翻译策略的选择应用模式,从跨文化交际的角度为寻找更合适的英汉翻译方法提供参考。研究分析可知,英汉翻译中,为了通过翻译更好地为跨文化交际服务,可选择的归化与异化翻译策略包括了直接意译、间接意译、直接异化、释义异化以及加注异化几种方式,翻译人员可结合实际翻译需求进行科学选择,力求取得最理想的翻译效果。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号