首页> 中文期刊> 《才智》 >浅析历史题材影视剧字幕翻译中功能对等理论的应用——以美剧《都铎王朝》为例

浅析历史题材影视剧字幕翻译中功能对等理论的应用——以美剧《都铎王朝》为例

         

摘要

美国当代翻译理论家尤金?奈达提出的"功能对等"原则,认为文化是翻译中不可忽视的一重要因素,强调文化因素应在译文中反映出来,达到功能上的对等。本文以美剧《都铎王朝》为例,分析"功能对等"原则在欧美影视剧,特别是历史题材影视剧字幕翻译中的实际应用,以及在字幕翻译实践中起到的重要指导作用。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号