首页> 中文期刊> 《英语教师》 >跨文化交际理论视角下我国典籍英译的语言归化与文化异化研究——以《三字经》两个英译本对比为例

跨文化交际理论视角下我国典籍英译的语言归化与文化异化研究——以《三字经》两个英译本对比为例

         

摘要

基于跨文化交际理论,从文化和语言的关系入手,结合归化与异化翻译策略,提出我国典籍英译的语言归化与文化异化翻译思路.以翟理斯和赵彦春的《三字经》英译本为例,从结构形式、语意内容、修辞方式、寓意内涵四个方面进行对比、分析,阐释该思路的合理性和普适性.

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号