首页> 中文期刊> 《外国语文研究》 >功能语境视域下《庄子》实用成语英译探析——以汪榕培《庄子》为例

功能语境视域下《庄子》实用成语英译探析——以汪榕培《庄子》为例

         

摘要

古代成语高度浓缩了中国传统文化语境,言简义丰,内部语法关系复杂。《庄子》中的成语翻译是该部经典译介的难点之一。本文依托功能语境理论,从上下文语境、情景语境、文化语境三个层面切入,分析汪榕培《庄子》英译本对实用成语的跨时空语境重构的策略及特点。通过定量和定性相结合的研究方法,发现在成语的跨时空语境重构上,汪译本较好地兼顾了《庄子》中成语的表意、修辞效果与文化内涵,体现了《庄子》蕴含着的丰富思想。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号