退出
我的积分:
中文文献批量获取
外文文献批量获取
张慧玉1;
[1]浙江大学外国语言文化与国际交流学院,杭州310058;
阿Q正传; 杨戴夫妇; 莱尔; 口头语; 翻译风格;
机译:杨BI的翻译风格分析-以她的《名利场》中文版为例
机译:由法国律师事务所德戴戴戴戴戴戴戴戴戴戴戴戴戴戴戴戴戴戴戴戴戴戴戴戴戴戴·戴尔省的一般条款和条件
机译:在线合作中的跨文化文摘:用俄语将媒体翻译为例
机译:巴黎查尔斯德戴戴戴戴戴戴戴戴戴戴戴戴戴戴戴戴戴戴戴戴戴戴戴戴戴戴戴戴戴戴戴戴戴戴戴戴戴戴斯特的睡眠效果:Debats Research计划的试验研究结果
机译:在配音与渲染讽刺字幕:以美国恋情赛事的阿拉伯语翻译为例
机译:母乳喂养知识态度和感知伙伴在埃塞俄比亚尤克莱尔夫妇中的支持的横断面比较
机译:改写理论视角下《红楼梦》中建筑名称英译研究———以杨宪益夫妇、霍克斯译本为例对比分析
机译:4例患者人群动态发病率的对比分析
机译:翻译为例的句子检索设备
机译:通过计算机将其反编译为图形的实施例。
机译:提供用于确定在程序的实施例中是否发生错误的值的数据处理的方法,用于确定在程序的实施例中是否发生错误的数据处理的方法,用于产生程序代码的方法,用于提供值以确定在程序的实施例中是否发生错误的数据处理装置,用于确定在程序的实施例中是否发生错误的数据处理装置以及用于生成程序的代码
抱歉,该期刊暂不可订阅,敬请期待!
目前支持订阅全部北京大学中文核心(2020)期刊目录。