首页> 中文期刊> 《俪人:教师》 >翻译伦理视域下的《母亲的回忆》英译研究

翻译伦理视域下的《母亲的回忆》英译研究

         

摘要

翻译是一种跨文化交际活动,这一本质属性决定了其离不开伦理的制约与指导.切斯特曼提出翻译伦理的五种模式,即再现伦理、服务伦理、交际伦理、基于规范伦理和承诺伦理,影响深远.本文以切斯特曼的翻译伦理为指导,分析《母亲的回忆》张培基的英译本运用的翻译策略,探究其遵循的伦理模式.

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号