首页> 中文期刊> 《东南亚纵横》 >马来语(印尼语)、汉语双语辞书: 沟通中、印尼友谊的桥梁

马来语(印尼语)、汉语双语辞书: 沟通中、印尼友谊的桥梁

         

摘要

当今的印尼语和马来西亚语都是在马来语的基础上形成的。如果我们把印尼1928年《青年誓言》中提出的“一个语言──印度尼西亚语言”作为印尼语形成的标志的话,那么1878年出版的《通语津梁》就是马来语汉语词典。而1928年以后出版的这类词典是印尼语汉语双语辞书。为方便起见,我们把它们合在一起统计和分析。至于马来西亚出版的马来语、汉语双语辞书,我们将在另文专述。在1878—1996年间,马来语(印尼语)汉语双语辞书至少有20部,其中印尼──汉词典8部,汉──印尼词典6部,印尼汉──汉印尼词典1部,英──汉──印尼语词典1部,分类词汇集2部,特殊词典2部(详见附录)。这些辞书的特点是:编纂历史悠久《通语津梁》由巴达维亚华人林采达在1878年编纂、出版,原词典已佚失。1889年新加坡集文斋出版第二版。距今已有100多年的历史。它不仅是印尼华人编纂的第一部马来语汉语词典,而且是印尼最早的词典之一。1521年当环绕地球航行的麦哲伦乘船抵达印尼群岛的底多莱(Tidore)岛时,同船的意大利人安东尼奥·比茄凡达(AntonioPigafetta)用意大利文记录了《意大利─马来语小词典》,虽然它比《通语津梁》早300多年,但该词典...

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号