首页> 外文期刊>当代社会科学(英文) >The Differences between Chinese and Western Cultures based on the Animal Images in Idioms
【24h】

The Differences between Chinese and Western Cultures based on the Animal Images in Idioms

机译:从习语中的动物形象看中西文化差异

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Chinese idioms,like English proverbs,are a language form,with a certain philosophical motive and ideological basis,given meaning through people’s lifelong experiences.Throughout the ages,a wide range of beliefs,customs and natural scenery have been condensed into text forms in both Chinese idioms and English proverbs that display certain aspects of the essence of the two cultures.This paper focuses on the study of animal images in idioms,and elaborates on the different interpretations of specific images caused by the differences in history,regions,customs,and values of the two cultures.The purpose of this research is to provide a breakthrough more relevant to students who devote themselves to the study and research of Chinese and English languages and culture from the perspective of cultural contrast and analysis,so as to make a more thorough understanding of differences between Chinese and Western customs,culture and ideology.Therefore,language translations and cultural communications can be improved through a more accurate understanding of the Chinese and Western cultures.
机译:汉语成语就像英语谚语一样,是一种具有一定哲学动机和意识形态基础的语言形式,通过人们的毕生经历赋予其意义。长期以来,各种各样的信仰,习俗和自然风光都浓缩为文本形式。中文成语和英语谚语展现了两种文化本质的某些方面。本文着重研究成语中的动物形象,并阐述了由于历史,地区,习俗和历史的差异而导致的对特定形象的不同解释。本研究的目的是从文化对比和分析的角度出发,为致力于汉语和英语语言和文化研究的学生提供一个更有意义的突破,从而使他们获得更多的突破。全面了解中西方习俗,文化和意识形态之间的差异。因此,语言翻译和文化交流通过更准确地了解中西文化可以改善这种情况。

著录项

获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号