首页> 中文期刊> 《边疆经济与文化》 >后殖民主义翻译理论观照下"给力"一词翻译研究

后殖民主义翻译理论观照下"给力"一词翻译研究

         

摘要

后殖民主义翻译理论是翻译研究的最新进展与后殖民主义运动相结合的产物,在翻译研究中关注文化因素和其他非文本因素,强调“抵抗”式的翻译。我国网民将国内流行语“给力”一词翻译为“gelivable”,便是后殖民主义翻译思想的典型范例。本文评述了后殖民翻译理论的研究状况。探讨了在该翻译理论观点视阈下的“给力”一词的翻译问题,以期为我国特色词汇的翻译研究提供新视角。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号