首页> 中文期刊> 《边疆经济与文化》 >公示语英译的中式英语现象分析--以延安市为例

公示语英译的中式英语现象分析--以延安市为例

         

摘要

The paper explores Chinglish and its causes, analyzes the messiness of Chinglish in Yan’an’s C-E Public Signs Translation, and proposes that translators should avoid Chinglish in C-E Public Signs Translation, attempting to create a standard Chinese-English bilingual public signs environment.%公示语在人们日常生活中几乎随处可见,近年来随着国内外交流程度日益加深,公示语翻译也受到越来越多业内人士的重视。本文探讨了中式英语及其成因,分析了延安市公示语英译的中式英语现象,并提出译者在公示语英译中应避免中式英语,以期创建出一个规范标准的汉英双语公示语环境。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号