【24h】

MARKET WATCH

机译:市场观察

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

TO THE POINT: The government vowed to improve farmers’ living stan- dards and underlined several tasks to be fulfilled this year in this regard. A majority of domestic individual investors suffered losses of more than 70 percent on their investments in mainland stock markets last year. Steel manufacturers were also unlucky in 2008 and lost a total of $1.87 billion in November alone. Despite pressure from the gloomy economic situation, more than 200 enterprises in Shanghai promised no layoffs. Tainted milk producer Sanlu declared bankruptcy. Insurance premiums in China hit a record high in 2008. A Swiss bank defied global financial uncertainties and set up a joint venture financial institution with China’s Founder Securities.
机译:要点:政府发誓要改善农民的生活水平,并强调了今年在这方面要完成的几项任务。去年,大多数国内个人投资者在大陆股票市场上的投资损失超过70%。钢铁制造商在2008年也不走运,仅在11月就亏损了18.7亿美元。尽管经济形势不景气,上海仍有200多家企业承诺不裁员。受污染的牛奶生产商三鹿宣布破产。 2008年,中国的保费收入创历史新高。一家瑞士银行克服了全球金融的不确定性,并与中国方正证券成立了一家合资金融机构。

著录项

获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号