首页> 中文期刊> 《中文学术前沿》 >从“神韵说”看朱生豪翻译思想

从“神韵说”看朱生豪翻译思想

         

摘要

朱生豪的翻译思想常常被后人冠以"神韵说",其实质不仅仅是音律的调和,还是涌动的生命力,是求形与求神之间巨大矛盾所激发的张力与诗意,是一种由内而外,诗意通达先于字词对应的翻译思想。不同于实践性的翻译理论,文学翻译不能够绕过作品的诗性本质来谈归化与异化问题,而朱生豪从中国古代文学与艺术中汲取的"神韵说"精神,正是文学翻译与翻译诗学中的重要尝试。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号