首页> 外文学位 >Integrating language and culture through conceptual metaphor in teaching Chinese as a foreign language
【24h】

Integrating language and culture through conceptual metaphor in teaching Chinese as a foreign language

机译:通过概念隐喻将语言和文化融为一体,对外汉语教学

获取原文
获取原文并翻译 | 示例

摘要

The purpose of this study is to examine the changes in the understanding of learners of Chinese as a Foreign language (CFL) of certain Chinese metaphorical expressions (e.g. color phrases). By implementing conceptual metaphor theory as a way to connect language and culture in CFL instruction, the present study examines how instructional interventions can be used to raise students' conceptual awareness of certain metaphorical expressions and their communicative intent in a lower level Chinese language classes.;The research questions are: 1) What are the initial interpretations of certain color phrases by students from different linguistic and cultural backgrounds? 2) How, if at all, do students' explanations of color phrases with metaphorical meanings change from pre-test to post-test? 3) Can students make use of the knowledge that they gained from instruction to interpret novel metaphoric expressions using the color metaphors that they have learned?;The findings demonstrated that the students were able to interpret the color metaphors in a culturally appropriate way and applied their knowledge of three Chinese colors to metaphoric expressions that they had not encountered before. The findings also revealed that intentional instruction is needed for raising students' metaphorical awareness to better understand metaphorical meanings in the target language and culture. The pedagogical implications raises the issue of the need to balance instruction on language and instruction on conceptual metaphors.;This study is beneficial to the foreign language education field for several reasons. First, instruction on metaphoric interpretations will encourage the students to use metaphors to communicate meaning in a foreign language, and facilitate their comprehension of cultural meanings of the texts in the target language. Because Chinese is a less commonly-taught language, this study furthers our understanding of Chinese color metaphors, a new research area that has not been fully explored before. This study also contributes to the issue of the disconnection between lower-level language courses and upper-level content courses, by introducing selected conceptual metaphors in lower-level classes.
机译:这项研究的目的是研究某些汉语隐喻表达方式(例如颜色短语)对学习汉语作为外语(CFL)的学习者的影响。通过将概念隐喻理论作为在CFL教学中将语言和文化联系起来的一种方法,本研究探讨了如何在较低水平的汉语课中使用教学干预措施来提高学生对某些隐喻表达的概念意识以及他们的交际意图。研究的问题是:1)来自不同语言和文化背景的学生对某些颜色短语的最初解释是什么? 2)从根本上来说,学生对具有隐喻意义的颜色短语的解释从预测试到后测试如何变化? 3)学生能否利用从教学中获得的知识,使用所学的颜色隐喻来解释新颖的隐喻表达?;研究结果表明,学生能够以文化上适当的方式解释颜色隐喻并运用他们的知识对三种中国色彩的了解是他们以前从未遇到过的隐喻表达。研究结果还表明,需要有目的的指导来提高学生的隐喻意识,以便更好地理解目标语言和文化中的隐喻含义。教育学的涵义提出了在语言教学和概念隐喻教学之间取得平衡的问题。本研究由于多种原因而对外语教育领域有益。首先,关于隐喻解释的教学将鼓励学生使用隐喻来传达外语的含义,并帮助他们理解目标语言中文本的文化含义。由于汉语是一种不太常使用的语言,因此本研究进一步加深了我们对汉语色彩隐喻的理解,而汉语色彩隐喻是一个尚未被充分探索的新研究领域。通过在下级课程中引入选定的概念隐喻,该研究还有助于解决下级语言课程和上级内容课程之间的脱节问题。

著录项

  • 作者

    Wang, Haixia.;

  • 作者单位

    University of Pittsburgh.;

  • 授予单位 University of Pittsburgh.;
  • 学科 Foreign language education.;Instructional design.;Asian studies.;Modern language.
  • 学位 Ph.D.
  • 年度 2017
  • 页码 109 p.
  • 总页数 109
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号