首页> 外文学位 >D'une merveille l'autre. Ecrire en roman apres Chretien de Troyes.
【24h】

D'une merveille l'autre. Ecrire en roman apres Chretien de Troyes.

机译:从一个奇迹到另一个。在克雷蒂安·德·特鲁瓦之后写小说。

获取原文
获取原文并翻译 | 示例

摘要

The naming of such a corpus as l'Escoufle, Guillaume de Dole, Galeran de Bretagne and Le Roman de la Violette has until this day been somewhat problematic, although defining them as "realistic" such as proposed by Anthime Fourrier (1960) and Rita Lejeune (1935, 1978) has opened a path used in subsequent works. Because of this, however, critics have never fully questioned new ways of analysing the marvellous put forth in these four romances: more often than not, the tendency to forget about the marvels is correlative to the task of emphasizing a more convincing realism. It is deemed necessary in this case to re-read this corpus of four romances and in the process, to rehabilitate the marvellous by studying the modalities of its undermining. This should be possible through an analysis of the motifs and intertextuality thus permitting the identification of the principal mechanisms of rewriting used in these early 13th century narratives.;Hand in hand with the subtle presence of the supernatural played in a semantic mode as opposed to a diegetic mode (chapter 1), we find motifs of the marvellous which have conserved the same functions as in the more "conventional" romances. These functional motifs and their parodical transformations can be divided into three categories: characters. (chapter 2), (supernatural) helpers (chapter 3) and places (chapter 4). This last category, finding its justification through the opposition of the locus and the spatium, regroups equally the different variations on (marvellous) spaces and commonplaces. An intertextual reading also puts in the forefront a willingness by the so-called "realistic" authors to sometimes increase what we could call the "tenor of marvellous" in the narrative. These recurring amplifications, however, are often used as a springboard toward parody, which in the "new" romance has very precise functions which can be characterized as condensation, displacement, inversion and reduction (chapter 5).;Key words. hypertextuality, irony, marvelous, motif, parody, realism, Escoufle, Guillaume de Dole, Galeran de Bretagne, Roman de la Violette, Jean Renart, Renaut, Gerbert de Montreuil.
机译:直到今天,像这样的语料库的名称都被命名为l'Escoufle,Guillaume de Dole,Galeran de Bretagne和Le Roman de la Violette,尽管它们被定义为“现实的”,如Anthime Fourrier(1960)和Rita所提出的,但至今仍有些问题。 Lejeune(1935,1978)为以后的作品开辟了一条道路。但是,由于这个原因,评论家们从未完全质疑分析这四种浪漫史中提出的奇妙事物的新方法:常常,忘记奇妙事物的趋势与强调更具说服力的现实主义有关。在这种情况下,有必要重新阅读这本四浪漫史的语料,并在此过程中,通过研究破坏奇妙的方式来恢复奇妙。通过对主题和互文性的分析,应该可以做到这一点,从而可以确定在13世纪初期的叙事中使用的重写的主要机制。在第2章中,我们发现了奇妙的图案,它们保留了与“传统”浪漫史相同的功能。这些功能性图案及其模仿转换可分为三类:字符。 (第2章),(超自然的)助手(第3章)和场所(第4章)。最后一个类别通过场所和and的对立找到其合理性,将(奇妙的)空间和普通地方上的不同变化均等地重新组合。互文阅读也把所谓的“现实”作者的意愿置于最前沿,有时他们会增加叙事中我们所谓的“奇妙的男高音”。然而,这些反复出现的放大通常被用作模仿的跳板,在“新”浪漫史中,它具有非常精确的功能,可以被表征为缩合,置换,倒置和还原(第5章)。超文本性,讽刺,奇妙,主题,模仿,现实主义,Escoufle,Guillaume de Dole,Galeran de Bretagne,Roman de la Violette,Jean Renart,Renaut,Gerbert de Montreuil。

著录项

  • 作者

    Arseneau, Isabelle.;

  • 作者单位

    Universite de Montreal (Canada).;

  • 授予单位 Universite de Montreal (Canada).;
  • 学科 Literature Medieval.;Literature Romance.
  • 学位 Ph.D.
  • 年度 2008
  • 页码 345 p.
  • 总页数 345
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类 世界文学;世界文学;
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号