首页> 外文学位 >Anxiety in the border zone: Transgressing boundaries in 'Leila: Revue illustree de la femme' (Tunis, 1936--1940) and in 'Leila: Hebdomadaire Tunisien Independent' (Tunis, 1940--1941).
【24h】

Anxiety in the border zone: Transgressing boundaries in 'Leila: Revue illustree de la femme' (Tunis, 1936--1940) and in 'Leila: Hebdomadaire Tunisien Independent' (Tunis, 1940--1941).

机译:边界区的焦虑:跨越“莱拉:突袭Illustréede la Femme”(突尼斯,1936--1940)和“莱拉:突尼斯独立周刊”(突尼斯,1940--1941)的界限。

获取原文
获取原文并翻译 | 示例

摘要

An examination of a Tunisian periodical in French, Leila (1936-1941), published under French colonization reveals anxiety in a border zone, or middle terrain, where boundaries are tested and transgressed by Tunisian women and men in a search for new identities and a national culture. Feminist and nationalist voices come together in a forum in the first series of an irregular-appearing monthly magazine (Dec. 1936-Nov. 1940), which is transformed into a cultural weekly newspaper (1 Dec. 1940-8 July 1941) under the Vichy regime. I compare the two first issues, showing the changes that take place over time because the historical moment defines Leila's parameters and affects the meaning of its articles. I then place Leila in its historical context to demonstrate the constraints that the founder, Mahmoud Zarrouk, and his editorial "team" faced and to show what was possible for Tunisians.; I make use of Walter Mignolo's concept of "border thinking" to delve into anxieties about changing roles. I propose that the women's magazine created a space in the print culture for Tunisians to speak for themselves. Nonetheless, I argue that elite efforts to redefine the role of Tunisian women in the home and society resulted in the artificial construction of a "New Muslim Woman" that served nationalist objectives, just as colonial feminist discourse created a negative representation of la femme musulmane that reflected Western stereotypes and misconceptions that served colonial objectives.; Finally, I propose that when the theme of women's emancipation disappeared in the second series, a group of critics stepped in to develop a cultural criticism that laid the foundations for a national culture serving the Independent Nation. I theorize a phenomenon I refer to as "whirlwinds," which swirled around specific scandals connected to the control of cultural production, especially in the domains of literature, theater, and music. I argue that these whirlwinds caused critics to spin their wheels on hopeless, contentious points, but at the same time pushed them to clearly define problems and propose solutions in order to encourage groups and individuals who contributed to a Tunisian national culture, thus keeping border thinking alive.
机译:在法国殖民时期出版的对突尼斯人的法语书籍《莱拉(Leila,1936-1941)的检查》中发现,边界地区或中部地区存在焦虑,突尼斯妇女和男性在此测试并越界,以寻找新的身份和身份。民族文化。女权主义者和民族主义者的声音在一个不定期出现的月刊(1936年12月至1940年11月)的第一系列的论坛中汇聚在一起,该杂志在该杂志的领导下变成了文化周报(1940年12月1日至1941年7月8日)。维希政权。我比较了前两个问题,显示了随着时间的推移发生的变化,因为历史时刻确定了Leila的参数并影响了其文章的含义。然后,我将莱拉置于其历史背景下,以证明创始人马哈茂德·扎鲁克(Mahmoud Zarrouk)和他的社论“团队”所面临的制约,并说明突尼斯人可能采取的行动。我利用沃尔特·米尼奥洛(Walter Mignolo)的“边界思维”概念来深入研究有关角色转换的焦虑。我建议女性杂志在突尼斯人的印刷文化中创造一个空间,让突尼斯人自己说话。但是,我认为,为重新定义突尼斯妇女在家庭和社会中的作用而进行的精英努力导致了为民族主义目标服务的“新穆斯林妇女”的人为建构,就像殖民主义女权主义话语对la femme musulmane产生了负面影响一样,反映了为殖民目标服务的西方定型观念和误解。最后,我建议,当女性解放的主题在第二系列中消失时,一群批评家介入以发展一种文化批评,这为为独立国家服务的民族文化奠定了基础。我将一种我称为“旋风”的现象理论化,这种现象在与控制文化生产有关的特定丑闻中盘旋,尤其是在文学,戏剧和音乐领域。我认为,这些旋风使评论家们将注意力转向了毫无希望的,有争议的观点,但同时又促使他们明确定义问题并提出解决方案,以鼓励为突尼斯民族文化做出贡献的团体和个人,从而保持边界思想。活。

著录项

  • 作者

    Mamelouk, Nadia Nadja.;

  • 作者单位

    University of Virginia.;

  • 授予单位 University of Virginia.;
  • 学科 Literature African.; History African.; History Middle Eastern.; Womens Studies.
  • 学位 Ph.D.
  • 年度 2008
  • 页码 417 p.
  • 总页数 417
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类 各国文学;非洲史;亚洲史;社会学;
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号