首页> 外文学位 >'Like a sewn-up skin with salt'1 near-recognizing the sea: An idiot Body without Organs threatened and tempted by becoming (listening, whispering) sea-ghost.
【24h】

'Like a sewn-up skin with salt'1 near-recognizing the sea: An idiot Body without Organs threatened and tempted by becoming (listening, whispering) sea-ghost.

机译:“就像用盐缝起来的皮肤一样” 1几乎可以识别出大海:一个没有器官的白痴尸体通过变成(听,说悄悄话)海鬼而受到威胁和诱惑。

获取原文
获取原文并翻译 | 示例

摘要

This is an autoethnographic study of the precariousness and ambiguity of what Deleuze and Guattari deem a Body without Organs. It is a study of how I personally balance, teeter, and slip between striated society and a mystical smoothness (the oceanic) as a Body without Organs. In Deleuze-Guattarian fashion, I draw heavily from literature to develop terminologies and context. Moreover, I make the argument that to make a Body without Organs involves a distinctly human responsibility within a distinctly human communication, that to reject the instability of the Body without Organs (by becoming too striated or too smooth) is to reject how we communicate as humans and to reject the human condition, itself.;1 This phrase is taken from author John Hawkes' Death, Sleep, & the Traveler, as quoted in Guzlowski (2004, p. 32).
机译:这是一部关于德勒兹和瓜塔里认为没有器官的尸体the可危和模棱两可的自动人种志研究。这是关于我个人如何在条纹社会与作为没有器官的身体的神秘平滑度(海洋)之间平衡,摇摆和滑倒的研究。我以德勒兹·瓜塔尔式的方式大量汲取文学作品,以发展术语和语境。此外,我提出这样的论点,即在没有人的交往中建立没有器官的身体牵涉到明显的人为责任,拒绝无器官的身体的不稳定(变得过于粗细或过于光滑)就是在拒绝我们如何进行沟通。 1这个词组取自作者约翰·霍克斯(John Hawkes)的《死亡,睡眠与旅行者》,作者古兹洛夫斯基(Guzlowski,2004,p.32)引用。

著录项

  • 作者

    Martrich, Michael Robert.;

  • 作者单位

    Villanova University.;

  • 授予单位 Villanova University.;
  • 学科 Speech Communication.
  • 学位 M.A.
  • 年度 2014
  • 页码 133 p.
  • 总页数 133
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号