首页> 外文学位 >Liquid Market, Solid State: The rise and demise of the great global emporium at Malacca, 1400-1641.
【24h】

Liquid Market, Solid State: The rise and demise of the great global emporium at Malacca, 1400-1641.

机译:液态市场,固态:马六甲,1400-1641年,全球大型商场的兴衰。

获取原文
获取原文并翻译 | 示例

摘要

At the turn of the sixteenth century, the city of Malacca was a vibrant trade hub. Its position between the Indian Ocean to the west and China and the Moluccas (the Spice Islands) to the east resulted in a great gathering of international merchants eager to do business with one another. Gujaratis, Tamils, Chinese, Javanese, and Malays all at one time or another served as advisors to the sultans; Arabs and Italians visited the city and left their impressions. Yet within a decade of the Portuguese conquest of Malacca in 1511, the city had lost its prominence and much of its population, to the consternation of its European administrators. How did this happen?;I argue that Malacca's greatest strength - diverse trading populations - was also its chief weakness and the reason for the city's post-1511 decline. The Malay sultanate that administered Malacca from 1400 to 1511 took a laissez-faire approach to government as well as trade. People of all backgrounds were welcomed and the city mostly refrained from homogenization. For example, in the period to 1511, city leaders imposed different taxes on traders of different ethnicities (allowing some to pay in cash while others paid in kind). Four different but parallel shahbandars (port officials) were drawn from the four biggest ethnolinguistic communities, and they presided equally over the city's port. Religion in Malacca was extremely varied, with facilities catering to Muslims, Hindus, adherents of Chinese folk religion, and Nestorian Christians, among others. In Malacca's markets, traders exchanged dirhams, ducats, tin, Chinese cash, and several other forms of specie; only the exchange of gold for gold or silver for silver was forbidden by law.;This openness drew merchants from across the Asian world, and they in turn made Malacca famous as a Southeast Asian market city unparalleled in wealth, population, or reputation.;But the city's multinational community was fragile. Malacca's streets were often riven with violence, a result of cross-communal tensions coupled with local Malay ideas about honor and manliness. At the Malaccan court, identity politics played a major role in political factionalization. Few Malaccans formed strong ties to the city where they lived.;When the Portuguese conquered the city, they did so by exploiting the divisions between Malacca's Muslims and Hindus. The Portuguese then brought greater strictures to the governance of the city, including a Catholic conversion program, uniform currency, monolingual political administration, and policies designed to establish a monopoly over the spice trade. Portuguese Malacca also came under frequent attack from neighboring Malay states.;For many Malaccans, the combination of a more controlling administration and a constant state of siege was an onerous hardship. These relatively rootless people found it easy to emigrate to other, more laissez-faire ports. And this, in turn, explains the city's swift decline.
机译:十六世纪初,马六甲市是一个充满活力的贸易枢纽。它的位置在西印度洋和中国之间,以及在东莫洛卡斯(香料群岛)之间,因此吸引了一大批渴望彼此开展业务的国际商人。古吉拉特人,泰米尔人,中国人,爪哇人和马来人一次或两次担任苏丹的顾问;阿拉伯人和意大利人参观了这座城市,并留下了自己的印象。然而,在1511年葡萄牙征服马六甲的十年之内,这座城市因其欧洲管理者的威慑而失去了统治地位,失去了大部分人口。这是怎么发生的?我认为马六甲的最大优势(不同的贸易人群)也是其主要劣势,也是该市1511年后衰落的原因。从1400年到1511年管理马六甲的马来苏丹国对政府和贸易采取放任自流的态度。各种背景的人都受到欢迎,该市大部分地区都避免了同质化。例如,在1511年之前,城市领导人对不同种族的商人征收不同的税(允许一些人以现金支付,而另一些人以实物支付)。来自四个最大的民族语言社区的四个不同但平行的shahbandars(港口官员),他们平等地主持着这座城市的港口。马六甲的宗教千差万别,其设施可满足穆斯林,印度教徒,中国民间宗教信徒和内斯托里亚基督徒的需求。在马六甲的市场上,商人兑换迪拉姆,迪卡特,锡,中国现金和其他几种形式的实物。这种开放性吸引了亚洲各国的商人,反过来又使马六甲闻名于东南亚,在财富,人口或声誉方面无与伦比。但是该市的跨国社区非常脆弱。马六甲的街道经常充满暴力,这是跨族裔紧张局势以及当地马来人关于荣誉和男子气的想法所致。在马六甲法院,身份政治在政治派别化中发挥了重要作用。很少有马六甲与他们居住的城市建立牢固的联系。当葡萄牙人征服了这座城市时,他们利用了马六甲的穆斯林和印度教徒之间的分歧。葡萄牙人随后对这座城市的治理提出了更大的限制,包括天主教徒的转换计划,统一的货币,单一语言的政治管理以及旨在垄断香料贸易的政策。葡萄牙马六甲也受到邻近马来国家的频繁攻击。对许多马六甲人而言,更加控制的政府与持续的包围状态相结合是艰巨的艰辛。这些相对无根的人发现,很容易移民到其他自由放任的港口。而这反过来解释了这座城市的迅速衰落。

著录项

  • 作者单位

    Yale University.;

  • 授予单位 Yale University.;
  • 学科 Asian history.;World history.;History.
  • 学位 Ph.D.
  • 年度 2015
  • 页码 333 p.
  • 总页数 333
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号