首页> 外文学位 >Viewing Europe from the outside: Cultural encounters and European culture critiques in the eighteenth-century pseudo-oriental travelogue and the nineteenth-century 'Voyage en Orient'
【24h】

Viewing Europe from the outside: Cultural encounters and European culture critiques in the eighteenth-century pseudo-oriental travelogue and the nineteenth-century 'Voyage en Orient'

机译:从外部观察欧洲:18世纪的伪东方游记和19世纪的“东方航行”中的文化遭遇和欧洲文化批判

获取原文
获取原文并翻译 | 示例

摘要

In my dissertation I reexamine the portrayal of cultural encounters between East and West in the eighteenth-century pseudo-oriental satirical travelogue and the nineteenth-century literary 'Voyage en Orient' in the English and French traditions. Focusing on the rhetoric of travel, whether based on an actual journey or not, I argue that although the eighteenth-century subgenre of Orientalist discourse had itself become less frequent by the beginning of the following century, its underlying principle, namely cultural self-criticism, had not. I illustrate how critiques of Europe lived on in practice, at times manifest and others latent, in a new and as yet undefined genre: the nineteenth-century literary travel account.;More significantly, I contend that two basic visions of encounters can be found in both kinds of writing. To demonstrate this, I pair off one eighteenth-and one nineteenth-century text in Parts I (Lettres Persanes by Montesquieu (1721) and Itineraire de Paris a Jerusalem by Chateaubriand (1811) as Chapters 1 and 2) and II (The Citizen of the World by Oliver Goldsmith (1762) and Voyage en Orient (1851) by Gerard de Nerval as Chapters 3 and 4), entitled "The Cultural Monologue" and "The Cultural Dialogue," respectively. Representatives of one culture either bypass foreigners and soliloquize (the Other as foil), or they interact and converse with them (the Other as partner). Part III--"The Cultural Parody"--deals in Chapter 5 with Alexander Kinglake's Eothen (1844), which parodies cultural contact by combining the other two patterns of encounters.;The five chapters are subdivided into four main sections which deal with different textual levels: the recit (strategy used to relate the traveler's thoughts and actions), the histoire (his experiences during travel), his theory and practice of travel, and, finally, his direct cultural comparisons. Throughout, I reveal the pattern of the encounter and show how it plays a double function by both structuring and participating in a self-reflexive culture critique.
机译:在我的论文中,我重新审视了18世纪伪东方讽刺游记中的东西方文化交往以及19世纪英法传统的文学作品《东方航行》。我着眼于旅行的修辞学,无论是否基于实际的旅行,我认为,尽管到18世纪初,东方主义话语的18世纪子流派本身已经不那么频繁了,但其基本原理,即文化自我批评,没有。我举例说明了欧洲的批判如何在实践中得以延续,有时表现出来,而其他则潜伏在一种新的但尚未定义的类型中:19世纪的文学旅行学。在两种写作中。为了证明这一点,我在第一部分(孟德斯鸠的莱特雷斯·佩尔内斯(1721)和查特布里安德的巴黎巴黎的Itineraire de Paris a Jerusalem(1811)作为第一章和第二章)和第二章(第1章和第2章)中分别对18世纪和19世纪的文本进行了配对。由Gerard de Nerval撰写的Oliver Goldsmith(1762)和Voyage en Orient(1851)分别作为第三章和第四章),分别名为“文化独白”和“文化对话”。一种文化的代表要么绕过外国人并独白(另一种作为陪衬),要么与他们互动和交谈(另一种作为伙伴)。第三部分-“文化模仿”-在第五章中与亚历山大·金莱克的《埃森》(1844年)进行了探讨,后者通过结合其他两种相遇方式来模仿文化接触。五个章节分为四个主要部分,分别处理不同的问题。文字层次:朗诵(用来联系旅行者思想和行为的策略),历史(他在旅行中的经历),他的旅行理论和实践,以及最后的直接文化比较。在整个过程中,我揭示了相遇的方式,并通过结构化和参与自我反思的文化批判来展示其如何发挥双重作用。

著录项

  • 作者

    Hout, Syrine Chafic.;

  • 作者单位

    Columbia University.;

  • 授予单位 Columbia University.;
  • 学科 Comparative literature.;British Irish literature.;Romance literature.
  • 学位 Ph.D.
  • 年度 1994
  • 页码 476 p.
  • 总页数 476
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号