首页> 外文学位 >Disinheriting the father: The nature and function of feminist rhetorical appropriation.
【24h】

Disinheriting the father: The nature and function of feminist rhetorical appropriation.

机译:剥夺父亲的继承权:女权主义修辞专用权的性质和功能。

获取原文
获取原文并翻译 | 示例

摘要

This study constitutes an investigation of feminist rhetorical appropriation, in which an original, patriarchal artifact is addressed clearly in the text so that new messages, challenging patriarchal conceptions of gender in the original, are apparent. The research questions guiding this project are: (1) What features characterise feminist appropriation; (2) How does feminist rhetorical appropriation correspond with what we know about appropriation; (3) What messages of emancipation are implied by various instances of appropriation; and (4) Is appropriation a technique that should be used by feminist rhetors to achieve emancipation?;I have analysed three examples of feminist rhetorical appropriation in this project. The first artifact is the film, Shame, a cinematic appropriation of the Western film, Shane. The second artifact is Susan D. White's painting, The First Supper, as an appropriation of Leonardo da Vinci's The Last Supper. The third artifact, Margaret Atwood's poems, "Orpheus (1)" and "Eurydice," is a collective appropriation of the original, classical Greek and Roman myth of Orpheus and Eurydice. The method of analysis I employ--steeped in grounded theory and framed by my perspective as a feminist rhetorical critic--includes the following steps: (1) I identify significant similarities between the two texts in each appropriation; (2) I identify significant differences between the two texts; (3) On the basis of these similarities and differences, I interpret the messages regarding emancipation that each appropriation suggests; and (4) I offer an assessment of the effects of using the type of appropriation demonstrated in each artifact as a strategy to the end of women's emancipation.;My analyses led me to conclude that the risk of reifying and reinforcing patriarchal norms within the new, feminist text and by virtue of the particular style of appropriation is high and thus may not contribute to women's emancipation as defined exclusive of patriarchal terms. I also conclude, however, that appropriation premised upon referencing but not engaging the original text so that a new understanding is available to the audience is promising because this sort of appropriation offers the audience an experience of women's emancipation not conditioned by patriarchal principles and values.
机译:这项研究构成了对女权主义修辞侵害的调查,其中在文本中清楚地说明了原始的父权制文物,因此新的信息对原始的父权制性别观念提出了挑战。指导该项目的研究问题是:(1)女权主义侵占的特征是什么? (2)女权主义的修辞挪用与我们所知的挪用如何相符; (3)各种侵占实例暗含着什么解放的信息; (4)挪用权是女权主义修辞者实现解放所应使用的一种技术吗?我分析了该项目中三个女权主义修辞性挪用的例子。第一件艺术品是电影《羞耻》,这是对西方电影Shane的电影专用。第二件是苏珊·D·怀特(Susan D. White)的画作《第一顿晚餐》,这是莱昂纳多·达·芬奇的《最后的晚餐》。第三件文物是玛格丽特·阿特伍德的诗作《奥菲斯(1)》和《欧里狄采》,是对奥菲斯和欧里狄采的原始,古典希腊和罗马神话的集体挪用。我采用的分析方法是扎根于扎根理论,并以我的观点为女性主义修辞批评家,它包括以下步骤:(1)在每种拨款中,我都认为这两种文本之间存在重大相似之处; (2)我发现这两个文本之间存在重大差异; (3)基于这些异同,我解释了每种拨款所暗示的有关解放的信息; (4)我评估了使用每种人工制品中展示的拨款类型作为结束妇女解放的策略的效果。;我的分析使我得出结论,认为在新的法律中重新确立和加强父权制规范的风险,女权主义文本以及凭借特殊的拨款方式很高,因此可能不包括重男轻女的妇女解放。但是,我也得出结论,拨款是建立在参考基础上,而不是使原始文本引人入胜,从而使听众有新的理解是有希望的,因为这种拨款为听众提供了不受父权原则和价值观制约的妇女解放经验。

著录项

  • 作者

    Shugart, Helene Anna.;

  • 作者单位

    The Ohio State University.;

  • 授予单位 The Ohio State University.;
  • 学科 Communication.;Film studies.;Fine arts.;Canadian literature.;Womens studies.
  • 学位 Ph.D.
  • 年度 1994
  • 页码 222 p.
  • 总页数 222
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号