University of Virginia.;
机译:在文学中融合“古典”和“创意”:弗里德里希·尼采,奥斯卡·王尔德和艾略特
机译:T. S.艾略特的《荒原》和金斯伯格的《 How叫:对社会精神病学的启示》中的个人痛苦和社会批评
机译:化身和羞耻:鉴于基督教现象学和T.艾略特四个四分之一,鉴于耶稣的“分裂心灵”阅读理查德·斯旺宾
机译:Sigmund Freud和Carl Koller:围绕局部麻醉发现的争议
机译:霍夫曼式的变化:E. T. A.霍夫曼在鲍德莱尔,瓦格纳,弗洛伊德和科夫曼的形象(法国查尔斯·鲍德莱尔,理查德·瓦格纳,西格蒙德·弗洛伊德,莎拉·科夫曼)。
机译:西格蒙德·弗洛伊德诞辰一百周年纪念会议:弗洛伊德与预防
机译:T. S. Eliot:对“ J. Alfred Prufrock的情歌”的解释