University of California, Berkeley.;
机译:的评论:“查尔斯·E·莫里斯三世(Charles E. Morris III)编辑,令人大跌眼镜的公共广播:美国历史话语中的性行为。”
机译:Christian Kay,Carole Hough和IrenéWotherspoon(编),《英国历史语言学的新观点:选自ICEHL的12篇论文》,格拉斯哥,2002年8月21日至26日,第一卷。二,Lexis和传输。 Pp。 xii + 271(《语言科学理论和历史的阿姆斯特丹研究》,系列四:《语言学理论》第252期)。阿姆斯特丹和费城:约翰·本杰明斯(John Benjamins),2004年。€240.00(ISBN 90 272 4764 1)。
机译:“变异:”含义的变化:对公共话语的语境化研究。
机译:在欧洲共同体宣传美国电子产品和问题
机译:作为性别空间的“领域”:概念隐喻和十九世纪妇女权利话语体现的认知语言模型。
机译:格林伯格的美洲语言分类在美洲原住民遗传变异研究中的问题性使用
机译:军事战略作为公共话语。美国在阿富汗的战争,Tadd sholtis,2014,coll。 Cass military studies,London,Routledge,212 p。
机译:美国公众和避风港问题(九社区调查)。卷。 II。研究设计和研究社区