首页> 外文学位 >A Corpus-Based Study of Variation and Change in Adverb Placement Across World Englishes.
【24h】

A Corpus-Based Study of Variation and Change in Adverb Placement Across World Englishes.

机译:基于语料库的世界英语副词位置变化和变化研究。

获取原文
获取原文并翻译 | 示例

摘要

Recent investigations have shown an effect of geography on syntactic variation among dialects in a handful of languages. As dialect corpora are becoming increasingly available, developments in corpus-based dialectology have introduced sophisticated analysis techniques for studying dialect differences. For example, in a study analyzing variation in adverb position, spatial autocorrelation techniques have been employed to identify regional clusters from a corpus of written Standard American English (Grieve 2012). In another study, Euclidean distances were used to measure morphosyntactic differences in British dialects from the Freiburg Corpus of English Dialects (FRED, Szmrecsanyi 2011). However, not much is known about syntactic variation among socially and geographically non-contiguous varieties such as World Englishes, and the effectiveness of modern dialectometric techniques in these types of studies.;In this study, adverb position is analyzed for geographical patterning across ten varieties of spoken and written English from the International Corpus of English (ICE) -- Northern Ireland, Republic of Ireland, Kenya, Tanzania, Jamaica, Hong Kong, India, Philippines, Singapore, and Canada. Three adverb positions: sentence-initial, preverbal, and postverbal, and four adverb classes: evaluative, frequency/temporal, manner, and modal adverbs, were chosen and their probabilities were extracted from each corpus. This study then employs a number of statistical analysis and visualization techniques to identify similarities and differences due to geographical space.;The analysis shows significant overall spatial clustering for five variables in the spoken data: frequency/temporal adverbs in postverbal position, manner adverbs in preverbal and postverbal positions, and modal adverbs also in preverbal and postverbal positions. None of the variables in the written texts were found to exhibit significant geographical patterning. In the spoken data, 'hot spots' were analyzed around Ireland and Canada for postverbal position, and around India for placing adverbs before the verb. In all of these societies, bilingualism and multilingualism are integrally interwoven, and many speakers learn English as their second-language. Possible explanations for variation in adverb placement are intense contact with the languages of these locales and similarities to placement preferences in English when it was first introduced in these locations as a result of colonialism.
机译:最近的研究表明,地理对几种语言的方言之间的句法变异有影响。随着方言语料库的日益普及,基于语料库的方言学的发展引入了先进的分析技术来研究方言差异。例如,在一项分析副词位置变化的研究中,空间自相关技术已被用来从书面的标准美式英语语料库中识别区域聚类(Grieve 2012)。在另一项研究中,欧几里得距离被用来测量英语方言的弗莱堡语料库中英国方言的词句法差异(FRED,Szmrecsanyi 2011)。但是,关于社会和地理上不连续的变体(例如世界英语)之间的句法变异以及现代方言学技术在这些类型的研究中的有效性知之甚少;在本研究中,分析了副词位置以分析十个变体中的地理模式来自国际英语语料库(ICE)的口语和书面英语-北爱尔兰,爱尔兰共和国,肯尼亚,坦桑尼亚,牙买加,香港,印度,菲律宾,新加坡和加拿大。选择了三个副词位置:句子初始,前置和后谓,以及四个副词类别:评估副词,频率副词,时态副词,方式副词和情态副词,并从每个语料库中提取了它们的概率。然后,这项研究采用了许多统计分析和可视化技术来识别由于地理空间而引起的异同。;分析显示了语音数据中五个变量的显着整体空间聚类:副词位置的频率/时间副词,副词中的方式副词和副词位置,以及情态副词也处于副词和副词位置。没有发现书面文本中的变量显示出明显的地理格局。在口头数据中,分析了爱尔兰和加拿大周围“热点”的后语位置,以及印度周围分析了“副词”在动词之前。在所有这些社会中,双语和多语言是有机结合的,许多讲者将英语作为第二语言。副词位置变化的可能解释是与这些语言环境的语言紧密联系,以及由于殖民主义而首次将英语引入这些位置时与英语中的位置偏好相似。

著录项

  • 作者

    Ko, Edwin.;

  • 作者单位

    Georgetown University.;

  • 授予单位 Georgetown University.;
  • 学科 Linguistics.
  • 学位 M.S.
  • 年度 2016
  • 页码 115 p.
  • 总页数 115
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号