首页> 外文学位 >Assessing needs for intercultural communication within three Japanese corporations: An interpretive qualitative approach.
【24h】

Assessing needs for intercultural communication within three Japanese corporations: An interpretive qualitative approach.

机译:评估三家日本公司之间的跨文化交流需求:一种解释性的定性方法。

获取原文
获取原文并翻译 | 示例

摘要

Socioeconomic changes in the last ten years have changed the use of English in Japanese business communities. English is being used more frequently for interaction between Non-Japanese English-speaking business people and Japanese-speaking business people.; This dissertation reports on three needs analysis projects conducted by the author to assess the employees' English business communication needs in three Japanese business corporations. In order to assess needs for intercultural business communication in the complex situations of the participating companies, it was critical to take into account all the relevant contextual factors. To deal with such complexity, a qualitative and interpretive approach was employed to examine the research questions: (1) What are the participating Japanese business people's difficulties or constraints in acquiring western business Discourses? (2) What other than language knowledge prevents the participating Japanese business people from communicating with English-speaking business people?; Gee's notion of Discourse was used to examine socio-cultural differences between Japanese and non-Japanese business communities that possibly interfere participants-with successful intercultural business communication. The author focused on various levels of differences among the participants. The data showed that non-linguistic factors that past research paid little attention to, as well as linguistic factors were a critical source of difficulties. The data also indicated that the participants' identity influenced their English communication with their non-Japanese counterparts. In addition to such institutional and socio-cultural elements, individuals' different ways of utilizing micro-communication skills were found to be critical.; Finally the theoretical contributions of this dissertation to studies of needs analysis, cross-cultural pragmatics, and motivation/investment are discussed. First, these studies showed a way to use qualitative research methodology for holistic business communication needs. Second, the analysis of the participants' turn taking, and back channeling suggested the possibility of applying the assumptions of qualitative research to cross-cultural pragmatics studies. Third, the data supported Norton's argument of native speakers' command of English as their cultural capital.
机译:过去十年中,社会经济的变化改变了日本商业社区对英语的使用。越来越多地使用英语进行英语的非日语商务人士和日语的商务人士之间的交流。本文报告了作者进行的三个需求分析项目,以评估三个日本商业公司员工的英语商务沟通需求。为了评估参与公司的复杂情况下跨文化业务沟通的需求,至关重要的是要考虑所有相关的背景因素。为了应对这种复杂性,采用了定性和解释性的方法来研究研究问题:(1)参与日本商务人士在获取西方商务话语方面的困难或制约因素是什么? (2)除了语言知识外,还有哪些因素阻止与会的日本商人与讲英语的商人进行交流?吉(Gee)的“话语”概念被用来检验日本和非日本商业社区之间的社会文化差异,这些差异可能会干扰参与者-成功的跨文化商业沟通。作者关注参与者之间不同程度的差异。数据表明,过去的研究很少关注的非语言因素以及语言因素也是造成困难的关键原因。数据还表明,参与者的身份影响了他们与非日本同行的英语交流。除了这些制度和社会文化因素外,人们发现个人使用微通信技能的不同方法也很关键。最后讨论了本文对需求分析,跨文化语用学和动机/投资研究的理论贡献。首先,这些研究表明了使用定性研究方法满足整体业务沟通需求的方法。其次,对参与者的转向和反向渠道的分析表明,将定性研究的假设应用于跨文化语用学研究的可能性。第三,数据支持诺顿关于以英语为母语的人作为其文化资本的论点。

著录项

  • 作者

    Tanaka, Hiromasa.;

  • 作者单位

    Temple University.;

  • 授予单位 Temple University.;
  • 学科 Education Business.; Speech Communication.
  • 学位 Ed.D.
  • 年度 2003
  • 页码 257 p.
  • 总页数 257
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类 语言学;
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号