首页> 外文学位 >Interlanguage Pragmatics: Invitation Responses by Advanced Chinese Learners of English.
【24h】

Interlanguage Pragmatics: Invitation Responses by Advanced Chinese Learners of English.

机译:中介语语用:高级中国英语学习者的邀请函。

获取原文
获取原文并翻译 | 示例

摘要

The use of specific speech acts have been found to vary with culture, thus to perform a speech act successfully in a second language requires not only linguistic competence but also pragmatic competence of the L2 community. Though previous studies have shown dissimilarities in invitational conversations and general refusal strategies (c.f. strategies used to reject an invitation) in Chinese and American English, little has been said regarding invitation-response patterns used by Chinese learners of English in the United States.;This dissertation investigates invitation responses (both acceptance and refusal) by advanced Chinese learners of English elicited through free discourse completion tasks (FDCT) in English. Native speakers of Chinese (responding in Chinese) and native speakers of American English are used as control groups. A total of 105 subjects participated in the study, with 35 subjects in each participant group. Eight invitational situations based on two social variables (namely social status of the interlocutors and social distance between the interlocutors) are created to elicit invitational discourses that end with invitee's acceptance (four situations) and refusal (four situations) respectively. Length of speech (number of strategies used per situation), type and frequency of response strategies, and content of strategies were investigated and compared among the three participant groups. Refusal strategies were identified and categorized based on a modified version of the semantic formulas developed by Beebe, Takahashi, & Uliss-Weltz (1990).;Results show that although advanced Chinese learners of English demonstrated pragmatic competence in L2 English, they continued to be influenced by the cultural norms of L1 Chinese. Negative pragmatic transfer was found with respect to length of speech, frequency of strategies, and content of strategies. With respect to length of speech, Chinese learners of English used more number of strategies per situation compared to the two control groups in both invitation refusal and acceptance situations. The influence of the contextual variables social status and social distance on the learners' speech act performance revealed a great deal of complexity and irregularity. The findings of this study contribute to a better understanding of how advanced Chinese learners of English respond to invitations in English. They also shed light on the discussion of L2 learners' pragmatic competence as realized in speech act performances. Based on the findings, the dissertation concludes with implications for teaching and learning pragmatics in the EFL classroom in China and in study abroad situations.
机译:已经发现,特定的言语行为的使用随文化而变化,因此,要成功地以第二种语言进行言语行为,不仅需要语言能力,还需要L2社区的语用能力。尽管先前的研究显示中美英语在邀请对话和一般拒绝策略(cf用于拒绝邀请的策略)方面存在差异,但对于美国的中国英语学习者所使用的邀请-响应模式却知之甚少。论文研究了高级英语学习者通过免费英语会话完成任务(FDCT)引起的邀请响应(接受和拒绝)。对照组使用以英语为母语的人(使用汉语)和以英语为母语的人。共有105名受试者参加了研究,每个受试者组中有35名受试者。基于两个社会变量(即对话者的社会地位和对话者之间的社会距离)创建了八个邀请情境,以引发邀请语种,分别以被邀请者的接受(四个情形)和拒绝(四个情形)结束。调查并比较了三个参与者组的发言时间(每种情况下使用的策略数量),响应策略的类型和频率以及策略的内容。拒绝策略是根据Beebe,Takahashi和Uliss-Weltz(1990)提出的语义公式的修改版进行识别和分类的;结果表明,尽管高级英语学习者表现出了实用的英语能力,但他们仍然是受L1中文文化规范的影响。在言语长度,策略频率和策略内容方面发现了负语用转移。在发言时长方面,与两个对照组相比,在拒绝邀请和接受情况下,中国英语学习者在每种情况下使用的策略数量更多。情境变量,社会地位和社会距离对学习者言语行为表现的影响显示出很大的复杂性和不规则性。这项研究的结果有助于更好地理解高级英语学习者对英语邀请的反应。他们还阐明了在言语表演中实现的对二语学习者语用能力的讨论。基于这些发现,本文的结论对我国EFL课堂和国外学习中的语用教学具有重要意义。

著录项

  • 作者

    Zhu, Fan.;

  • 作者单位

    University of South Carolina.;

  • 授予单位 University of South Carolina.;
  • 学科 Language Linguistics.
  • 学位 Ph.D.
  • 年度 2012
  • 页码 229 p.
  • 总页数 229
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号