首页> 外文学位 >Negotiation processes and text changes in Japanese learners' self-revisions and peer revisions of their written compositions in English.
【24h】

Negotiation processes and text changes in Japanese learners' self-revisions and peer revisions of their written compositions in English.

机译:日本学习者自我修订和英语书面写作的同行修订中的协商过程和文本更改。

获取原文
获取原文并翻译 | 示例

摘要

The purpose of the present study was to compare the processes and effects on the products (written texts) of second language (L2) writers' (a) self-revisions and their (b) peer revisions of their writing without any teacher instruction or feedback, as evaluated for quality by native speakers' (NSs') holistic and specific assessments. Participants were 24 Japanese university students of English as a foreign language (EFL). The units of analysis were negotiation episodes, text changes, and graphic symbols about their written texts. I categorized the types of negotiation from (a) the think-aloud protocols of participants' self-revisions and (b) transcriptions of their discussions during peer revisions. I also categorized their text changes using the same coding scheme of negotiation episodes. Other data included stimulated recall interviews with individual students.; The results indicated that these intermediate L2 learners could improve their drafts without any teacher instruction or feedback, particularly by revising the same kind of essay repeatedly, irrespective of the conditions of revision (p.01 by the t-test). Most of the students' attention and text changes related to morphology and lexis, and students rarely paid attention to discourse-level features in both conditions of revision. Their negotiations and text changes were qualitatively and quantitatively different in the conditions of self-revision and peer revision. There was more meta-talk including meta-language during peer revisions than during self-revisions. Students tended to repeat L2 words when they focused on morphology and lexis during self-revisions. Despite students' considerable attention to inflectional changes in both conditions of revision, two NSs' assessments of these inflectional changes to the texts were mixed. Notably, the NSs did not tend to value highly the morphological changes, suggesting that writing instruction and teacher feedback could raise L2 writers' global-level awareness about this issue. Students employed graphic symbols differently in the processes of self-revision and peer revision. During self-revisions, students used some symbols as a form of mediation for their personal problem solving, whereas students wrote some symbols as a means of communication with each other during peer revisions.
机译:本研究的目的是比较第二语言(L2)作家(a)自我修订和(b)同行修订而没有任何老师指导或反馈的过程和对产品(书面文本)的影响。 ,由母语使用者(NSs)进行的整体和特定评估对质量的评估。参加者有24名日本大学生以英语作为外语(EFL)。分析的单位是协商情节,文本更改以及有关其书面文本的图形符号。我根据(a)参与者自我修订的思想协议和(b)同行修订期间的讨论转录对协商的类型进行了分类。我还使用协商情节的相同编码方案对他们的文本更改进行了分类。其他数据包括对个别学生的激发回忆访谈。结果表明,这些中级L2学习者可以在没有任何老师指导或反馈的情况下改进其草稿,特别是通过反复修订同一类型的论文,而不论修订的条件如何(t检验的p <.01)。大多数学生的注意力和文本变化都与形态和词汇有关,并且在这两种修订条件下,学生很少关注语篇水平的特征。在自我修订和同行修订的条件下,他们的谈判和文本更改在质量和数量上都不同。在同行修订中,与自我修订相比,包括元语言在内的元对话更多。当学生在自我修订过程中专注于形态和词汇时,他们倾向于重复L2单词。尽管学生对两种修订条件的曲折变化都非常注意,但两个国家统计局对课文中这些曲折变化的评估是混杂的。值得注意的是,NS并不太倾向于高度重视形态变化,这表明写作指导和教师反馈可能会提高L2作家对这一问题的全球意识。学生在自我修订和同伴修订的过程中采用不同的图形符号。在自我修订期间,学生使用一些符号作为解决个人问题的中介形式,而学生在同行修订期间则使用一些符号作为彼此交流的手段。

著录项

  • 作者

    Suzuki, Manami.;

  • 作者单位

    University of Toronto (Canada).;

  • 授予单位 University of Toronto (Canada).;
  • 学科 Education Language and Literature.; Education Bilingual and Multicultural.; Language Rhetoric and Composition.
  • 学位 Ph.D.
  • 年度 2006
  • 页码 209 p.
  • 总页数 209
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类 语言学;
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号