第一个书签之前
摘要
Abstract
Chapter 1 Introduction
1.1 Preparation Before Translation
1.1.1 Historical Background of the Book
1.1.2 Discussion on Text Type and Translation Aim
1.2 Guidance Theory on Translation
1.3 Translation Process and Report Writing
Chapter 2 Relevance Theory as the Guidance
2.1 Context and Cognitive Environment
2.2 Ostensive-Inferential Communication Towards Optimal Relevance
Chapter 3 Translation of Foreign Publicity Materials Based on Relevance Theory
3.1 Definition and Features of Foreign Publicity Materials
3.2 Techniques for Translation of Publicity Materials
3.2.1 Annotation
3.2.2 Reconstruction
3.2.3 Paraphrase
3.2.4 Amplification
Chapter 4 Conclusion
Bibliography
Acknowledgements
攻读硕士学位期间发表的论文及其它成果
Appendix Ⅰ Original Text
Appendix Ⅱ Target Text