封面
声明
中文摘要
英文摘要
目录
1 引言
2 口译任务描述
2.1 任务背景
2.2 背景介绍
2.2.1 中俄关系历史及现状
2.2.2 俄罗斯中国旅游年
2.2.3 莫斯科国际关系学院
3 任务过程
3.1 任务参与人员
3.2 任务实施方案
3.3 译前准备
4 案例分析
4.1汉英交替传译中语篇衔接词的处理
4.1.1 添加代词
4.1.2 添加连接词
4.1.3 小结
4.2汉英交替传译中文化负载词的处理
4.2.1 历史传统类文化负载词的处理
4.2.2 现代社会用语类文化负载词的处理
4.2.3 小结
4.3汉英交替传译中基于语言简洁性原则的词语处理
4.3.1 使用概括性较强的词语或表达
4.3.2 省略重复或无意义的词语
4.3.3小结
5 总结
参考文献
致谢
附录1 习近平主席在俄罗斯中国旅游年开幕式上的致辞
附录2 习近平主席在莫斯科国际关系学院的演讲
华中科技大学;