首页> 中文学位 >物流专著《绿色物流--改善物流环保可持续性》英汉翻译报告
【6h】

物流专著《绿色物流--改善物流环保可持续性》英汉翻译报告

代理获取

目录

声明

学位论文答辩信息表

Chapter One Introduction

1.1 Background of the Translation Task

1.2 Aims and Significance of the Translating Task

1.3 Structure of the Translation Report

Chapter Two Literature Review

2.1 Translation Theories and Methods Utilized in the English Logistics Genre

2.2 Problems with Translating the English Logistics Genre and Their Solutions

Chapter Three Description of the Translation Task

3.1 An Analysis of the Distinguishing Features of the Source Discourse

3.2 Translation Procedure

Chapter Four Theoretical Basis

4.1 Definition of the Functional Equivalence Theory

4.2 Development of the Functional Equivalence Theory

4.3 Previous Applications of the Functional Equivalence Theory to Translation

Chapter Five Case Analysis

5.1 Functional Equivalence in Lexical Translation

5.2 Functional Equivalence in Syntactic Translation

5.3 Functional Equivalence in Discourse Translation

Chapter Six Conclusions and Suggestions

6.1 Summary of Effective Translation Methods

6.2 Limitations of Translation Drawbacks and the Translation Report

6.3 Suggestions for Future Retranslation of the GLIESL

参考文献

APPENDIX 1 TABLE OF ABBREVIATIONS

APPENDIX 2 TABLE OF TERMINOLOGIES

APPENDIX 3 SOURCE AND TRANSLATED DISCOURSE

致谢

PUBLISHED PAPERS

展开▼

著录项

  • 作者

    周领惠;

  • 作者单位

    太原理工大学;

  • 授予单位 太原理工大学;
  • 学科 英语笔译
  • 授予学位 硕士
  • 导师姓名 于万锁,贺楠;
  • 年度 2020
  • 页码
  • 总页数
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 chi
  • 中图分类 X36TV2;
  • 关键词

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号