声明
Chapter Ⅰ Introduction
1.1 Background of the Task
1.2 Significance of Translation
Chapter Ⅱ Description of Translation Process
2.1 Pre-Translation Preparation
2.1.1 Formulation and Arrangement of Translation Plan
2.1.2 Reading and Analysis of Source Text
2.1.3 Selection of Translation Theories and Strategies
2.1.4 Translation Aids and Glossary Building
2.1.5 Formulation of Translation Quality Control Scheme
2.2 Translation Process
2.3 Post-Translation Modification
Chapter Ⅲ Case Analysis
3.1 Translation of Dashes in Different Methods
3.1.1 Retaining Dashes
3.1.2 Changing Double Dashes to Single Dash
3.1.3 Changing Dashes to Other Punctuation Marks
3.1.4 Deleting Dashes
3.2 Translation at Lexical Level
3.2.1 Conversion of Part of Speech
3.2.2 Flexible treatment of synonyms
3.3 Translation at Syntactic Level
3.3.1Adjusting Sentences Structure
3.3.2 Converting Passive Voice into Active Voice
3.3.3 Dividing and Reorganizing Sentences
Chapter Ⅳ Summary of Translation Practice
4.1 Unsolved Problems and Relevant Thinking
4.2 Inspiration and Prospect of Future Study and Work
参考文献
Appendix Ⅰ Source Text
Appendix Ⅱ Target Text
致谢
河北师范大学;