首页> 中文学位 >《智慧城市的现在与未来》(第一章)英汉翻译实践报告
【6h】

《智慧城市的现在与未来》(第一章)英汉翻译实践报告

代理获取

目录

声明

Chapter Ⅰ Introduction

1.1 Background of the Task

1.2 Significance of Translation

Chapter Ⅱ Description of Translation Process

2.1 Pre-Translation Preparation

2.1.1 Formulation and Arrangement of Translation Plan

2.1.2 Reading and Analysis of Source Text

2.1.3 Selection of Translation Theories and Strategies

2.1.4 Translation Aids and Glossary Building

2.1.5 Formulation of Translation Quality Control Scheme

2.2 Translation Process

2.3 Post-Translation Modification

Chapter Ⅲ Case Analysis

3.1 Translation of Dashes in Different Methods

3.1.1 Retaining Dashes

3.1.2 Changing Double Dashes to Single Dash

3.1.3 Changing Dashes to Other Punctuation Marks

3.1.4 Deleting Dashes

3.2 Translation at Lexical Level

3.2.1 Conversion of Part of Speech

3.2.2 Flexible treatment of synonyms

3.3 Translation at Syntactic Level

3.3.1Adjusting Sentences Structure

3.3.2 Converting Passive Voice into Active Voice

3.3.3 Dividing and Reorganizing Sentences

Chapter Ⅳ Summary of Translation Practice

4.1 Unsolved Problems and Relevant Thinking

4.2 Inspiration and Prospect of Future Study and Work

参考文献

Appendix Ⅰ Source Text

Appendix Ⅱ Target Text

致谢

展开▼

著录项

  • 作者

    付晶;

  • 作者单位

    河北师范大学;

  • 授予单位 河北师范大学;
  • 学科 英语笔译
  • 授予学位 硕士
  • 导师姓名 蔡玉侠;
  • 年度 2020
  • 页码
  • 总页数
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 chi
  • 中图分类 中国法律;
  • 关键词

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号