首页> 中文学位 >《粮食安全、粮食价格和气候变化》翻译报告
【6h】

《粮食安全、粮食价格和气候变化》翻译报告

代理获取

目录

第一个书签之前

致 谢

摘 要

目 录

第二章 译前准备

2.1 译前工作

2.2 作者介绍

2.3 理论准备

3.1通过词汇标记再现信息焦点

3.1.1排他性焦点标记

3.1.2 特指性焦点标记

3.1.3 添加性焦点标记

3.1.4 否定性焦点标记

3.2 通过句法标记还原信息焦点

3.2.1 分裂句

3.2.2 存在句

3.2.3 被动句

3.3 通过语篇对比聚焦焦点

第四章 质量控制

5.1 收获与意义

5.2 问题与不足

参考文献

展开▼

摘要

农业对国家的兴旺发展至关重要。随着对外交流的不断深入,农业科技信息的交换也愈加深入,因此农业科技文本的翻译愈加重要。本报告是一篇翻译实践报告,翻译原文本是农业科技文本《粮食安全、粮食价格与气候变化》(Food Security, Food Prices and Climate Variability)中的第二章。该书由英国Routledge出版社于2014年出版,作者是美国著名研究员莫莉·E·布朗(Molly E. Brown)。该书属于研究性科技文本,利用卫星遥感技术分析天气和气候如何影响农业生产、粮食价格以及粮食不安全地区的粮食获取等问题,对解决生态和环境问题具有现实指导意义。此外,该书并无中译本,翻译该书具有一定实用价值。  本文以系统功能语言学语篇功能信息焦点为关注点,以农业科技文本为研究对象,侧重原文信息焦点在译文中的合适传译。信息焦点是否合适传译影响译文质量,影响译文语篇功能信息焦点的表现,从而影响目的语读者对原文信息焦点的把握。笔者发现,译者可以通过原文的词汇焦点标记、句法焦点标记和语篇对比聚焦手段识别原文的信息焦点,进而在译文中重构相应的信息焦点,这对农业科技文本中信息焦点的传递十分重要。词汇焦点标记主要有排他性、特指性、添加性和否定性焦点标记。句法焦点标记主要讨论的是分裂句、存在句和被动句焦点标记。语篇对比聚焦手段指的是译者需要从原文上下文出发,进行对比以判断信息焦点。本文从词汇、句法和语篇三个方面阐述了对信息焦点的处理,以期引起译者对农业科技文本焦点信息的重视。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号