首页> 中文学位 >基于语料库的汉语立法语篇情态操作语英译研究
【6h】

基于语料库的汉语立法语篇情态操作语英译研究

代理获取

目录

声明

致谢

Chapter One Introduction

1.1 Research Background

1.2 Objectives and Significance

1.3 Research Questions

1.4 Corpus and Methodology

1.5 Layout of the Thesis

Chapter Two Literature Review

2.1 Previous Studies on the English Translation of Chinese Legislative texts

2.2 Previous Studies on Modal Operators in Chinese Legislative texts

2.3 Summary

Chapter Three Theoretical Foundations:Modality System

3.1 Modalization and Modulation

3.2 Orientation and Value

3.3 Modal Operators

Chapter Four Features of Modal Operators in the English Translation of Chinese Legislative Texts

4.1 Distribution

4.2 Value

4.3 Polarity

4.4 Summary

Chapter Five Mistranslation in the Translation of Modal Operators in Chinese Legislative Texts

5.1 The Same English Modal Operator for Different Chinese Modal Operators

5.2 Different English Modal Operators for the Same Chinese Modal Operator

5.3 Summary

Chapter Six Strategies for Translating Modal Operators in Chinese Legislative texts

6.1 Modal Operators in Facultative Norms

6.2 Modal Operators in Obligatory Norms

6.3 Modal Operators in Prohibitive Norms

6.4 Summary

Chapter Seven Conclusion

7.1 Major Findings of the Study

7.2 Limitations and Suggestions for the Further Study

参考文献

展开▼

著录项

  • 作者

    罗月涔;

  • 作者单位

    西南大学;

  • 授予单位 西南大学;
  • 学科 英语语言文学
  • 授予学位 硕士
  • 导师姓名 莫启扬;
  • 年度 2020
  • 页码
  • 总页数
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 chi
  • 中图分类 TP3H31;
  • 关键词

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号